Avec 705,1 millions de dollars de recettes mondiales, Les Gardiens de la Galaxie est le sixième plus gros succès de l'année 2014 et le plus gros hit aux USA (326,7 millions là-bas) devant Captain America : Le Soldat de l'hiver... mais il risque de ne pas marcher en Chine. Pourquoi ? Pas parce qu'il choque la censure tatillonne de l'Empire du Milieu. Ni parce qu'il est sorti là-bas sous le titre de Equipe d'attaque interplanétaire inhabituelle (véridique). Mais parce que le sous-titrage est mauvais.D'après le China Daily, les sous-titres du film ne parviennent pas du tout à reproduire l'humour et les vannes du film, laissant les spectateurs perplexes. "En plus de nombreuse erreurs de traductions, les sous-titres ne parviennent pas du tout à transmettre tout le feeling du film", explique un utilisateur de Weibo (un réseau social populaire en Chine). "On ne peut que mettre en doute le professionnalisme du traducteur"... Comment traduit-on "I AM GROOT" en chinois ?Et ce n'est pas une première : Men in Black III, Pacific Rim, Hunger Games et Skyfall -ce denier censuré à sa sortie en Chine- ont été aussi critiqués pour leurs mauvais sous-titres. Ce n'est pas non plus un détail : ces mauvais sous-titres pourraient nuire à la carrière du film, devenu ainsi beaucoup moins marrant et compréhensible. Pour l'instant, il a rapporté 30 millions de dollars en Chine à sa sortie, soit moins que les démarrages locaux de Captain America : Le Soldat de l'hiver (38,8 millions), The Amazing Spider-Man : Le Destin d'un héros (46,4 millions) ou X-Men Days of Future Past (39,3 millions). Les Gardiens de la Galaxie sortira le 13 décembre en DVD et Blu-Ray chez nous. On se refait la bande-annonce pour le plaisir :
- Cinéma
- News Cinéma
- Les sous-titres chinois des Gardiens de la Galaxie sont ratés
Les sous-titres chinois des Gardiens de la Galaxie sont ratés
Commentaires